06.01.2012

La discoteca

Am vazut eu ca se tot asculta  acum o melodie melodioasa. E un gagiu aclamat de o sala plina de femei, care danseaza singur pe scena. Este ritmata si mai are o calitate : este in portugheza!. Asta inseamna ca este probabil intens fredonata dar nimeni nu are nici cea mai mica idee ce zice melodia. Este evident foarte interesanta odata ce o traducem. 
Recunosc, este imposibil sa nu incepi sa dai macar din cap pe melodia asta, este foarte ritmata numai ca femeile din videoclip, fanele lui probabil, sunt deosebit de incantate. Cred ca au febra. Dar sa revenim la versurile atent selectionate. Nossa Nossa ala de la inceput e usor dubios. Oficial este tradus ca si "La naiba/in felul asta o sa ma omori", neoficial am auzit  ca ar putea trece si drept : "sa imi bag / in ritmul asta o sa ma omori". Si continua : "Ah, dacă te prind, /Ah, ah, dacă te prin ce-ți mai fac! " Ce imi faci? Ma duci sa ma prezinti parintilor? . Buun . Delicia, delicia se pare ca ar insemna rasfatat-o conform goagle translate. Dupa, iar este omorat cantaretul si iar ne promite marea cu sarea daca ne prinde. O zice de atatea ori ca aprope imi doresc sa ma prinda. Intr-o strofa ne lamureste si ce s-a intamplat de e aproape omorat: "Sâmbătă seara la discotecă, /Lumea a început să danseze/Iar pe lângă mine a trecut cea mai frumoasă fată./Mi-am luat inima-n dinți, și i-am spus" . Stiti ce i-a spus? Partea cu la naiba , ce ti-as face de te-as prinde. Pai la noi in tara nu se numeste curaj se numeste tupeu! Bine asta depinde de standardele fiecareia dintre noi. Dupa strofa asta se repeta iar partea de la inceput, de am crezut ca o sa moara acolo poetul. Inca odata apreciez apreciez entuziasmul femeilor din sala si am un mesaj pentru ele : Tineti-o tot asa ca poate va prinde!!

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu